Janeiro de 2019



Mateus 5:33

33 "Também, vocês ouviram que se disse aos dos tempos antigos: 'Não jure sem cumprir, mas cumpra seus votos feitos a Jeová.' 

Mateo 5:33

33 "También oyeron ustedes que se dijo a los de la antigüedad: 'No debes jurar y no cumplir, sino que tienes que pagar tus votos a Jehová'.

Matthew 5:33

33 "Again you heard that it was said to those of ancient times: 'You must not swear without performing, but you must pay your vows to Jehovah.'

マタイ 5:33

33 「さらにまた,古代の人々に対し,『誓いをして履行しないようなことがあってはならず,あなたはエホバに対する自分の誓約を果たさねばならない』と言われたことをあなた方は聞きました。

| 古代 こだい | 人々 ひとびと | 対 たい | 誓 ちか | 履行 りこう | 自分 じぶん | 誓約 せいやく | 果 は | 言 い | 方 がた | 聞 き | 

31/01/2019

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Mateus 24:12

12 E, por causa do aumento do que é contra a lei, o amor da maioria esfriará.

Mateo 24:12

12 Y por el aumento del desafuero se enfriará el amor de la mayor parte.

Matthew 24:12

12 And because of the increasing of lawlessness, the love of the greater number will grow cold.

マタイ 24:12

12 また不法が増すために,大半の者の愛が冷えるでしょう。

| 不法 ふほう | 増 ま | 大半 たいはん | 者 もの | 愛 あい | 冷 ひ |

30/01/2019

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Provérbios 17:17

17 O verdadeiro amigo ama em todos os momentos
       E se torna um irmão em tempos de aflição. 

Proverbios 17:17

17 Un compañero verdadero ama en todo tiempo, 
       y es un hermano nacido para cuando hay angustia.

Proverbs 17:17

17 A true friend shows love at all times
       And is a brother who is born for times of distress.

箴言 17:17

17 真の友はどんな時にも愛しつづけるものであり,
       苦難のときのために生まれた兄弟である。

| 箴言 しんげん | 真 しん | 友 とも | 時 とき | 苦難 くなん | 生 う | 兄弟 きょうだい | 

29/01/2019

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


1 Reis 21:29

29 "Você viu como Acabe se humilhou por minha causa? Visto que ele se humilhou diante de mim, não trarei a calamidade durante a vida dele. Trarei a calamidade sobre a casa dele nos dias do seu filho." 

1 Reyes 21:29

29 "¿Has visto cómo se ha humillado Acab a causa de mí? Por razón de que se ha humillado a causa de mí, no traeré la calamidad en sus propios días. En los días de su hijo traeré la calamidad sobre su casa."

1 Kings 21:29

29 "Have you seen how A'hab has humbled himself on my account? Because he has humbled himself before me, I will not bring the calamity during his lifetime. I will bring the calamity upon his house in the days of his son."

列王記 第一 21:29

29 「あなたはアハブがわたしのゆえにへりくだったのを見たか。彼がわたしのためにへりくだったので,わたしは彼の時代には災いをもたらさない。彼の子の時代に,その家に災いをもたらすであろう」。

| 列王記 れつおうき | 第一 だいいち | 見 み | 彼 かれ | 時代 じだい | 災 わざわ | 子 こ | 家 いえ |   

28/01/2019

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Apocalipse 6:14

14 O céu se afastou como um rolo ao ser enrolado, e todo monte e toda ilha foram removidos do seu lugar. 

Revelación 6:14

14 Y el cielo se apartó como un rollo que se va enrollando, y toda montaña y [toda] isla fueron removidas de sus lugares.

Revelation 6:14

14 And the heaven departed as a scroll that is being rolled up, and every mountain and every island was removed from its place.

啓示 6:14

14 また,巻き上げられてゆく巻き物のように天が去ってゆき,すべての山と島がその場所から取り除かれた。

| 啓示 けいじ | 巻 ま | 上 あ | 物 もの | 天 てん | 去 さ | 山 やま | 島 しま | 場所 ばしょ | 取 と | 除 のぞ | 

27/01/2019

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


1 Coríntios 9:23

23 Mas faço tudo pela causa das boas novas, para compartilhá-las com outros.

1 Corintios 9:23

23 Pero hago todas las cosas por causa de las buenas nuevas, para hacerme partícipe de ellas con [otros].

1 Corinthians 9:23

23 But I do all things for the sake of the good news, in order to share it with others.

コリント 第一 9:23

23 わたしは良いたよりのためにすべての事をするのです。それを[他の人々]と分かち合う者となるためです。 

| 第一 だいいち | 良 よ | 事 こと | 他 た | 人々 | 分 わ | 合 あ | 者 もの |

26/01/2019

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Lucas 12:15

15 Então lhes disse: "Mantenham os olhos abertos e resguardem-se de todo tipo de ganância, porque, mesmo quando alguém tem abundância, sua vida não vem das coisas que possui."

Lucas 12:15

15 Entonces les dijo: "Mantengan abiertos los ojos y guárdense de toda suerte de codicia, porque hasta cuando uno tiene en abundancia, su vida no resulta de las cosas que posee".

Luke 12:15

15 Then he said to them: "Keep your eyes open and guard against every sort of greed, because even when a person has an abundance, his life does not result from the things he possesses."

ルカ 12:15

15 それから,人々にこう言われた。「じっと見張っていて,あらゆる強欲に警戒しなさい。満ちあふれるほどに豊かであっても,人の命はその所有している物からは生じないからです。

| 人々 ひとびと | 言 い | 見 み | 張 は | 強欲 ごうよく | 警戒 けいかい | 満 み | 豊 ゆた | 人 ひと | 命 いのち | 所有 しょゆう | 物 もの | 生 しょう | | 

25/01/2019

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Provérbios 27:11

11 Seja sábio meu filho, e alegre meu coração.
       Para que eu possa dar uma resposta àquele que me desafia. 

Proverbios 27:11

11 Sé sabio, hijo mío, y recocija mi corazón,
       para que pueda responder al que me está desafiando con escarnio.

Proverbs 27:11

11 Be wise, my son, and make my heart rejoice,
       So that I can make a reply to him who taunts me.

箴言 27:11

11 我が子よ,賢くあって,わたしの心を歓ばせよ。わたしを嘲弄している者にわたしが返答するためである。

| 箴言 しんげん | 我 わ | 子 こ | 賢 かしこ | 心 こころ | 歓 よろこ | 嘲弄 ちょうろう | 者 もの | 返答 へんとう | 

24/01/2019

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Provérbios 19:17

17 Quem mostra favor ao pobre empresta a Jeová,
      E Ele o recompensará por isso.

Proverbios 19:17

17 El que muestra favor al de condición humilde le presta a Jehová, 
       y Él le pagará su trato.

Proverbs 19:17

17 The one showing favor to the lowly is lending to Jehovah,
      And He will repay him for what he does.

箴言 19:17

17 立場の低い者に恵みをしめている人はエホバに貸しているのであり,
      その扱いに対して神はこれに報いてくださる。

| 箴言 しんげん | 立場 たちば | 低 ひく | 者 もの | 恵 めぐ | 貸 か | 扱 あつか | 対 たい | 神 かみ | 報 むく | 

23/01/2019

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Salmo 147:6

6 Jeová levanta os mansos,
     Mas lança os maus ao chão. 

Salmo 147:6

6 Jehová está dando alivio a los mansos;
     está abatiendo a los inicuos hasta la tierra.

Psalms 147:6

6 Jehovah raises up the meek,
     But he hurls the wicked to the ground.

詩編 147:6

6 エホバは柔和な者たちを助け,
     邪悪な者たちを地に卑しめておられる。

| 詩編 しへん | 柔和 にゅうわ | 者 もの | 助 たす | 邪悪 じゃあく | 地 ち | 卑 いや | 

22/01/2019

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Miqueias 7:7

7 Mas, quanto a mim, ficarei vigilante esperando por Jeová.
     Esperarei pacientemente pelo Deus da minha salvação. 
     Meu Deus me ouvirá.

Miqueas 7:7

7 Pero en cuanto a mí, por Jehová me mantendré vigilante.
     Ciertamente mostraré una actitud de espera por el Dios de mi salvación.
     Mi Dios mi oirá.

Micah 7:7

7 But as for me, I will keep on the lookout for Jehovah.
     I will show a waiting attitude for the God of my salvation.
     My God will hear me.

ミカ 7:7

7 しかしわたしは,終始エホバに目を向ける。
     わたしの救いの神を待ち望もう。
     わたしの神は聞いてくださる。

| 終始 しゅうし | 目 め | 向 む | 救 すく | 神 かみ | 待 ま | 望 のぞ | 聞 き |

21/01/2019

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Colossenses 3:9

9 Não mintam uns aos outros. Vocês devem se despir da velha personalidade com as suas práticas. 

Colosenses 3:9

9 No estén mintiéndose unos a otros. Desnúdense de la vieja personalidad con sus prácticas.

Colossians 3:9

9 Do not lie to one another. Strip off the old personality with its practices.

コロサイ 3:9

9 互いに偽りを語ってはなりません。古い人格をその習わしと共に脱ぎ捨て。 

| 互 たが | 偽 いつわ | 語 かた | 古 ふる | 人格 じんかく | 習 なら | 共 とも | 脱 ぬ | 捨 す | 

20/01/2019

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zacarias 6:11

11 Você deve pegar prata e ouro, fazer uma coroa e colocá-la na cabeça do sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque.

Zacarías 6:11

11 Y tienes que tomar plata y oro y hacer una magnífica corona y poner[la] sobre la cabeza de Josué hijo de Jehozadaq el sumo sacerdote.

Zechariah 6:11

11 You should take silver and gold and make a crown and put in on the head of Joshua son of Je・hoz'a・dak, the high priest.

ゼカリヤ 6:11

11 そしてあなたは銀と金を取って壮麗な冠を作り,[それを]大祭司エホツァダクの子ヨシュアの頭に載せなければならない。

| 銀 ぎん | 金 きん | 取 と | 壮麗 そうれい | 冠 かんむり | 作 つく | 大祭司 だいさいし | 子 こ | 頭 あたま | 載 の | 

19/01/2019

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Jó 2:5

5 Mas agora, levanta a mão e atinge seus ossos e sua carne, e com certeza ele te amaldiçoará na tua própria face.

Job 2:5

5 Para variar, sírvete alargar la mano, y toca hasta su hueso y su carne, y ve si no te maldice en tu misma cara.

Job 2:5

5 But, for a change, stretch out your hand and strike his bone and flesh, and he will surely curse you to your very face.

ヨブ 2:5

5 逆に,どうか,あなたの手を出して,彼の骨と肉にまで触れて,果たして彼が,それもあなたの顔に向かってあなたをのろわないかどうか[を見てください]。

| 逆 ぎゃく | 手 て | 出 だ | 彼 かれ | 骨 ほね | 肉 にく | 触 ふ | 果 は | 顔 かお | 向 む | 見 み | 

18/01/2019

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


1 Coríntios 9:23

23 Mas faço tudo pela causa das boas novas, para compartilhá-las com outros.

1 Corintios 9:23

23 Pero hago todas las cosas por causa de las buenas nuevas, para hacerme partícipe de ellas con [otros].

1 Corinthians 9:23

23 But I do all things for the sake of the good news, in order to share it with others.

コリント 第一 9:23

23 わたしは良いたよりのためにすべての事をするのです。それを[他の人々]と分かち合う者となるためです。

| 第一 だいいち | 良 よ | 事 こと | 他 た | 人々 ひとびと | 者 もの | 

17/01/2019

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


1 João 3:18

18 Filhinhos, devemos amar não em palavras nem com a língua, mas em ações e em verdade. 

1 Juan 3:18

18 Hijitos, no amemos de palabra ni con la lengua, sino en hecho y verdad.

1 John 3:18

18 Little children, we should love, not in word or with the tongue, but in deed and truth.

ヨハネ 第一 3:18

18 子供らよ,言葉や舌によらず,行ないと真実とをもって愛そうではありませんか。

| 第一 だいいち | 子供 こども | 言葉 ことば | 舌 した | 行 おこ | 真実 しんじつ | 愛 あい | 

16/01/2019

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Colossenses 3:12

12 Portanto, como escolhidos de Deus, santos e amados, revistam-se de terna compaixão, bondade, humildade, brandura e paciência.

Colosenses 3:12

12 De consiguiente, como escogidos de Dios, santos y amados, vístanse de los tiernos cariños de la compasión, la bondad, la humildad mental, la apacicilidad y la gran paciencia.

Colossians 3:12

12 Accordingly, as God's chosen ones, holy and loved, clothe yourselves with the tender affections of compassion, kindness, humility, mildness, and patience.

コロサイ 3:12

12 したがって,神の選ばれた者,また聖にして愛される者として,優しい同情心,親切,へりくだった思い,温和,そして辛抱強さを身に着けなさい。

| 神 かみ | 選 えらぶ | 者 もの | 聖 せい | 愛 あい | 優 やさ | 同情心 どうじょうしん | 親切 しんせつ | 思 おも | 温和 おんわ | 辛抱強 しんぼうづよ | 身 み | 着 つ | 

15/01/2019

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Hebreus 12:11

11 É verdade que nenhuma disciplina parece no momento ser motivo de alegria, mas causa dor; depois, porém, aos que têm sido disciplinados por ela, a disciplina dá o fruto pacífico da justiça. 

Hebreos 12:11

11 Es cierto que ninguna disciplina parece por el presente ser cosa de gozo, sino penosa; sin embargo, después, a los que han sido entrenados por ella, da fruto pacífico, a saber, justicia.

Hebrews 12:11

11 True, no discipline seems for the present to be joyous, but it is painful; yet afterward, it yields the peaceable fruit of righteousness to those who have been trained by it.

ヘブライ 12:11

11 確かに,どんな懲らしめも当座は喜ばしいものに思えず,かえってつらいことに[思えます]。しかし後には,それによって訓練された人に,平和な実,すなわち義を生み出すのです。

| 確 たし | 懲 こ | 当座 とうざ | 喜 よろこ | 思 おも | 後 のち | 訓練 くんれん | 人 ひと | 平和 へいわ | 義 ぎ | 生 う | 出 だ |  

14/01/2019

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Isaías 32:2

2 E cada um deles será como abrigo contra o vento,
     Como esconderijo contra o temporal,
     Como correntes de água numa terra árida,
     Como a sombra de um enorme rochedo no deserto.

Isaías 32:2

2 Y cada uno tiene que resultar ser como escondite contra el viento
     y escondrijo contra la tempestad de lluvia,
     como corrientes de agua en país árido, 
     como la sombra de un peñasco pesado en una tierra agotada.

Isaiah 32:2

2 And each one will be like a hiding place from the wind,
     A place of concealment from the rainstorm,
     Like streams of water in a waterless land,
     Like the shadow of a massive crag in a parched land.

イザヤ 23:2

2 そして,各々は必ず風からの隠れ場,雨あらしからの隠れ場所,水のない地方における水の流れ,やせた地における重い大岩の陰のようになる。

| 第二 だいに | 監督 かんとく | 人 ひと | 一人 ひとり | 妻 つま | 夫 おっと | 習慣 しゅうかん | 節度 せつど | 守 まも | 健全 けんぜん | 思 おも | 持 も | 秩序 ちつじょ | 正 ただ | 教 おし | 資格 しかく |  

13/01/2019

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


2 Timóteo 3:2

2 Pois os homens só amarão a si mesmos, amarão o dinheiro, serão presunçosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, desleais.

2 Timoteo 3:2

2 Porque los hombres serán amadores de sí mismos, amadores del dinero, presumidos, altivos, blasfemos, desobedientes a los padres, desagradecidos, desleales.

2 Timothy 3:2

2 For men will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, haughty, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, disloyal.

テモテ 第二 3:2

2 したがって,監督は,とがめられるところのない人で,一人の妻の夫であり,習慣に節度を守り,健全な思いを持ち,秩序正しく,人をよくもてなし,教える資格があり。

| 第二 だいに | 監督 かんとく | 人 ひと | 一人 ひとり | 妻 つま | 夫 おっと | 習慣 しゅうかん | 節度 せつど | 守 まも | 健全 けんぜん | 思 おも | 持 も | 秩序 ちつじょ | 正 ただ | 教 おし | 資格 しかく |  

12/01/2019

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Deuteronômio 13:14

14 Você deve verificar o assunto, fazendo uma investigação e uma pesquisa cuidadosa. Se for confirmado que essa coisa detestável foi feita em seu meio.

Deuteronomio 13:14

14 Entonces tendrás que escudriñar e investigar e inquirir cabalmente; y si se establece la cosa como la verdad ―esta cosa detestable se ha hecho en medio de ti―.

Deuteronomy 13:14

14 You should look into the matter, making a thorough investigation and inquiry; and if it is confirmed to be true that this detestable thing has been done among you.

申命記 13:14

14 あなたは徹底的に探し,調べ,問いたださなければならない。そして,もしその事の真実が立証されるなら,この忌むべき事柄があなたのうちでなされたのであり。

| 申命記 しんめいき | 徹底的 てっていてき | 探 さが | 調 しら | 問 と | 事 こと | 真実 しんじつ | 立証 りっしょう | 忌 い | 事柄 ことがら | 

11/01/2019

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Colossenses 3:15

15 Também, que a paz do Cristo reine no seu coração, pois vocês foram chamados a essa paz em um só corpo. E mostrem-se gratos.

Colosenses 3:15

15 También, que la paz del Cristo controle en sus corazones, porque, de hecho, ustedes fueron llamados a ella en un solo cuerpo. Y muéstrense agradecidos.

Colossians 3:15

15 Also, let the peace of the Christ rule in your hearts, for you were called to that peace in one body. And show yourselves thankful.

コロサイ 3:15

15 また,キリストの平和があなた方の心の中を制御するようにしなさい。実際あなた方は,一つの体としてそれに召されたのです。そして,感謝を抱いていることを示しなさい。

| 平和 へいわ | 方 がた | 心 こころ | 中 なか | 制御 せいぎょ | 実際 じっさい | 一つ ひとつ | 体 からだ | 召 め | 感謝 かんしゃ | 抱 いだ | 示 しめ | 

10/01/2019

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Esdras 8:34

34 Tudo foi contado e pesado, e o peso total foi registrado. 

Esdras 8:34

34 Por número y por peso para todo, después de lo cual todo el peso se puso por escrito en aquel tiempo.

Ezra 8:34

34 Everything was numbered and weighed, and all the weight was recorded.

エズラ 8:34

34 すべては数[および]重さによって[量り分かられ],その後,その重さはすべてその時,書き留められた。

| 数 かず | 重 おも | 量 はか | 分 わ | 後 のち | 時 とき | 書 か | 留 と | 

09/01/2019

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Salmo 16:10

10 Pois não me deixarás na Sepultura.
       Não permitirás que o teu leal conheça a cova. 

Salmo 16:10

10 Porque no dejarás mi alma en el Seol.
       No permitirás que el que te es leal vea el hoyo.

Psalm 16:10

10 For you will not leave me in the Grave.
       You will not allow your loyal one to see the pit.

詩編 10:16

16 なぜなら,あなたはわたしの魂をシェオルに捨て置かれないからです。
       あなたはご自分の忠節な者が坑を見ることを許されません。

| 詩編 しへん | 魂 たましい | 捨 す | 置 お | 自分 じぶん | 忠節 ちゅうせつ | 者 もの | 坑 あな | 見 み | 許 ゆる | 

08/01/2019

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Efésios 4:26

26 Fiquem irados, mas não pequem; não deixem que o sol se ponha enquanto ainda estiverem irados. 

Efesios 4:26

26 Estén airados, y, no obstante, no pequen; que no se ponga el sol estando ustedes en estado provocado.

Ephesians 4:26

26 Be wrathful, but do not sin; do not let the sun set while you are still angry.

エフェソス 4:26

26 憤っても,罪を犯してはなりません。あなた方が怒り立ったまま日が沈むことのないようにしなさい。

| 憤 いきどお | 罪 つみ | 犯 おか | 方 がた | 怒 いか | 立 た | 日 ひ | 

07/01/2019

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Filipenses 2:12

12 Portanto, meus amados, assim como vocês sempre obedeceram, não somente durante a minha presença, porém com muito mais prontidão agora durante a minha ausência, persistam em produzir a sua própria salvação com temor e tremor. 

Filipenses 2:12

12 Por conseguiente, amados míos, tal como siempre han obedecido, no durante mi presencia solamente, sino ahora con mucha más prontitud durante mi ausencia, sigan obrando su propia salvación con temor y temblor.

Philippians 2:12

12 Consequently, my beloved ones, just as you have always obeyed, not only during my presence but now much more readily during my absence, keep working out your own salvation with fear and trembling.

フィリピ 2:12

12 したがって,わたしの愛する者たちよ,あなた方は常に従ってきましたが,つまり,わたしのいる時だけでなく,わたしのいない今いよいよ進んで[従って]いますが,そのようにして,恐れとおののきをもって自分の救いを達成してゆきなさい。

| 愛 あい | 者 もの | 方 がた | 常 つね | 従 したが | 時 とき | 今 いま | 進 すす | 恐 おそ | 自分 じぶん | 救 すく | 達成 たっせい |  

06/01/2019

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Efésios 6:4

4 E pais, não irritem os seus filhos, mas continuem a criá-los na disciplina e na instrução de Jeová.

Efesios 6:4

4 Y ustedes, padres, no estén irritando a sus hijos, sino sigan criándolos en la disciplina y regulación mental de Jehová.

Ephesians 6:4

4 And fathers, do not be irritating your children, but go on bringing them up in the discipline and admonition of Jehovah.

エフェソス 6:4

4 また,父たちよ,あなた方の子供をいら立たせることなく,エホバの懲らしめと精神の規整とをもって育ててゆきなさい。

| 父 ちち | 方 がた | 子供 こども | 立 た | 懲 こ | 精神 せいしん | 規整 きせい | 育 そだ |  

05/01/2019

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Lucas 4:43

43 Mas ele lhes disse: "Tenho de declarar as boas novas do Reino de Deus também a outras cidades, porque fui enviado para isso." 

Lucas 4:43

43 Pero él les dijo: "También a otras ciudades tengo que declarar las buenas nuevas del Reino de Dios, porque para esto fui enviado."

Luke 4:43

43 But he said to them: "I must also declare the good news of the Kingdom of God to other cities, because for this I was sent."

ルカ 4:43

43 しかし[イエス]は彼らにこう言われた。「わたしはほかの都市にも神の王国の良いたよりを宣明しなければなりません。わたしはそのために遣わされたからです」。

| 彼 かれ | 言 い | 都市 とし | 王国 おうこく | 宣明 せんめい | 遣 つか | 

04/01/2019

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Hebreus 13:2

2 Não se esqueçam da hospitalidade, porque graças a ela alguns, sem saber, receberam anjos.

Hebreos 13:2

2 No olviden la hospitalidad, porque por ella algunos, sin saberlo, hospedaron a ángeles.

Hebrews 13:2

2 Do not forget hospitality, for through it some unknowingly entertained angels. 

ヘブライ 13:2

2 [人を]親切にもてなすことを忘れてはなりません。それによってある人々は,自分ではそれと知らないで,み使いたちを接待したのです。

| 人 ひと | 親切 しんせつ | 忘 わす | 人々 ひとびと | 自分 じぶん | 知 し | 使 つか | 接待 せったい | 

03/01/2019

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Atos 19:5

5 Depois de ouvirem isso, foram batizados em nome do Senhor Jesus. 

Hechos 19:5

5 Al oír esto, se bautizaron en el nombre del Señor Jesús.

Acts 19:5

5 On hearing this, they got baptized in the name of the Lord Jesus.

使徒 19:5

5 これを聞くと,彼らは主イエスの名においてバプテスマを受けた。

| 使徒 しと | 聞 き | 彼 かれ | 主 しゅ | 名 な | 受 う | 

02/01/2019

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Provérbios 28:5

5 Os maus não podem entender a justiça,
     Mas os que buscam a Jeová podem entender tudo. 

Proverbios 28:5

5 Los hombres dados a la maldad no pueden entender el juicio, 
     Pero los que están buscando a Jehová pueden entenderlo todo.

Proverbs 28:5

5 Evil men cannot understand justice, 
     But those who seek Jehovah can understand everything.

箴言 28:5

5 悪にふけろ者たちは裁きを理解することができない。
     エホバを求めている者たちはすべてのことを理解できる。

| 箴言 しんげん | 悪 あく | 者 もの | 理解 りかい | 求 もと | 

01/01/2019

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------