Agosto de 2018

2 Crônicas 34:3

3 No oitavo ano do seu reinado, quando ainda era jovem, começou a buscar o Deus de Davi, seu antepassado; e no décimo segundo ano começou a purificar Judá e Jerusalém dos altos sagrados, dos postes sagrados, das imagens esculpidas e das estátuas de metal.

2 Crónicas 34:3

3 Y en el año octavo de reinar, siendo todavía muchacho, comenzó a buscar al Dios de David su antepasado; y en el año doce comenzó a limpiar a Judá y Jerusalén de los lugares altos y los postes sagrados y las imágenes esculpidas y las estatuas fundidas.

2 Chronicles 34:3

3 In the 8th year of his reign, while he was still a boy, he started to search for the God of David his forefather; and in the 12th year, he started to cleanse Judah and Jerusalem of the high places and the sacred poles, the graven images, and the metal statues.

歴代誌 第二 34:3 

3 そして,その統治の第八年に,彼はまだ少年であったが,その父祖ダビデの神を求め始めた。第十年には高き所,聖木,彫像,鋳物の像からユダとエルサレムを清め始めた。

| 歴代誌 れきだいし | 第二 だいに | 統治 とうち | 第八年 だいはちねん | 彼 かれ | 少年 しょうねん | 父祖 ふそ | 神 かみ | 求 もと | 始 はじ | 第十二年 だいじゅうにねん | 高 たか | 所 ところ | 聖木 せいぼく | 彫像 ちょうぞう | 鋳物 いもの | 像 ぞう | 清 きよ | 始 はじ | 

                                                                                                                                                                               

                                                                                                                                                                                   31/08/2018


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Gálatas 6:5

5 Pois cada um levará a sua própria carga.

Gálatas 6:5

5 Porque cada uno llevará su propia carga de responsabilidad.

Galatians 6:5

5 For each one will carry his own load.

ガタテア 6:5 

5 人はおのおの自分の荷を負うのです。

| 人 ひと | 自分 じぶん | 荷 に | 負 お |  

                                                                                                                                                                                30/08/2018


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Mateus 23:12

12 Quem se enaltecer será humilhado, e quem se humilhar será enaltecido.

Mateo 23:12

12 El que se ensalce será humillado, y el que se humille será ensalzado.

Matthew 23:12

12 Whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.

マタイ 23:12

12 だれでも自分を高める者は低くされ,だれでも自分を低くする者は高められるのです。

| 自分 じぶん | 高 たか | 者 もの | 低 ひく |  

                                                                                                                                                                                29/08/2018


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2 Coríntios 7:1

1 Portanto, amados, visto que temos essas promessas, purifiquemo-nos de toda imundície da carne e do espírito, aperfeiçoando a santidade no temor de Deus.

2 Corintios 7:1

Por lo tanto, dado que tenemos estas promesas, amados, limpiémonos de toda contaminación de la carne y del espíritu, perfeccionando la santidade en el temor de Dios.

2 Corinthians 7:1

1 Therefore, since we have these promises, beloved ones, let us cleanse ourselves of every defilement of flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.

コリント 第二 7:1 

1 それゆえ,わたしたちにはこのような約束があるのですから,愛する者たちよ,肉と霊のあらゆる汚れから自分を清め,神への恐れのうちに神聖さを完成しようではありませんか。

| 第二 だいに | 約束 やくそく | 愛 あい | 者 もの | 肉 にく | 霊 れい | 汚 けが | 自分 じぶん | 清 きよ | 神 かみ | 恐 おそ | 完成 かんせい | 

                                                                                                                                                                               28/08/2018


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Malaquias 3:6

6 Pois eu sou Jeová; eu não mudo. E vocês são filhos de Jacó; ainda não chegaram ao seu fim.

Malaquías 3:6

6 Porque yo soy Jehová; no he cambiado. Y ustedes son hijos de Jacob; ustedes no se han acabado.

Malachi 3:6

For I am Jehovah; I do not change. And you are sons of Jacob; you have not yet come to your finish.

マラキ 3:6 

6 わたしはエホバであり,わたしは変わっていないのである。またあなた方はヤコブの子であり,あなた方は自分の終わりに来てはいない。

| 変 か | 方 がた | 子 こ | 自分 じぶん | 終 お | 来 き | 

 

                                                                                                                                                                                 27/08/2018


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1 Coríntios 15:58

58 Portanto, meus amados irmãos, sejam firmes, inabaláveis, e tenham sempre bastante para fazer na obra do Senhor, sabendo que o seu trabalho árduo no Senhor não é em vão.

1 Corintios 15:58

58 Por consiguiente, amados hermanos míos, háganse constantes, inmovibles, siempre teniendo mucho que hacer en la obra del Señor, sabiendo que su labor no es en vano en lo relacionado con [el] Señor.

1 Corinthians 15:58

58 Therefore, my beloved brothers, be steadfast, immovable, always having plenty to do in the work of the Lord, knowing that your labor is not in vain in connection with the Lord.

コリント 第一 15:58 

58 こうして,わたしの愛する兄弟たち,あなた方の労苦が<u>主</u>にあって無駄でないことを死っているのですから,堅く立って,動くされることなく,<u>主</u>の業においてなすべき事を常にいっぱいに持ちなさい。

| 第一 だいいち | 愛 あい | 兄弟 きょうだい | 方 がた | 労苦 ろうく | 主 しゅ | 無駄 むだ | 知 し | 堅 かた | 立 た | 動 うご | 業 わざ | 事 こと | 常 つね | 持 も | 

                                                                                                                                                                                  26/08/2018


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Romanos 12:3

3 Pois, por meio da bondade imerecida que me foi concedida, digo a cada um de vocês que não pense de si mesmo mais do que é necessário pensar, mas que cada um pense de um modo que revele bom senso, conforme a medida de fé que Deus lhe deu.

Romanos 12:3

3 Pues por la bondad inmerecida que se me ha dado digo a cada uno que está allí entre ustedes que no piense más de sí mismo de lo que sea necesario pensar; sino que piense de tal modo que tenga juicio sano, cada uno según le haya distribuido Dios una medida de fe.

Romans 12:3

3 For through the undeserved kindness given to me, I tell everyone there among you not to think more of himself than it is necessary to think, but to think so as to have a sound mind, each one as God has given to him a measure of faith.

ローマ 12:3 

3 わたしは,自分に与えられた過分のご親切によって,あなた方の中のすべての人に言います。自分のことを必要以上に考えてはなりません。むしろ,神 が各々に信仰を分け与えてくださったところに応じ,健全な思いを抱けるような考え方をしなさい。

| 自分 じぶん | 与 あた | 過分 かぶん | 親切 しんせつ | 方 がた | 中 なか | 人 ひと | 言 い | 必要 ひつよう | 以上 いじょう | 考 かんが | 神 かみ | 各々 おのおの | 分 わ | 与 あた | 応 おう | 健全 けんぜん | 思 おも | 抱 いだ |  

                                                                                                                                                                               25/08/2018


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2 Coríntios 3:17

17 Ora, Jeová é O Espírito, e onde está o espírito de Jeová, ali há liberdade.

2 Corintios 3:17

17 Ahora bien, Jehová es El Espíritu; y donde está el espíritu de Jehová, hay libertad.

2 Corinthians 3:17

17 Now Jehovah is The Spirit, and where the spirit of Jehovah is, there is freedom.

コリント 第二 3:17 

17 さて,エホバは霊です。そしてエホバの霊のある所には自由があります。

| 第二 だいに | 霊 れい | 所 ところ | 自由 じゆう | 

                                                                                                                                                                                  24/08/2018


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Filipenses 4:4

4 Alegrem-se sempre no Senhor. Novamente direi: Alegrem-se!

Filipenses 4:4

4 Siempre regocíjense en [el] Señor. Una vez más diré: ¡Regocíjense!

Philippians 4:4

4 Always rejoice in the Lord. Again I will say, Rejoice!

フィリピ4:4 

4 主にあって常に喜びなさい。もう一度言います。喜びなさい!

| 主 しゅ | 常 つね | 一度 いちど | 言 い | 

                                                                                                                                                                                   23/08/2018


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Romanos 8:6

6 Pois fixar a mente na carne significa morte, mas fixar a mente no espirito significa vida e paz.

Romanos 8:6

6 Porque el tener la mente puesta en la carne significa muerte, pero el tener la mente puesta en el espíritu significa vida y paz.

Romans 8:6

6 For setting the mind on the flesh means death, but setting the mind on the spirit means life and peace.

ローマ 8:6 

6  肉の思うことは死を意味するのに対し,霊の思うことは命と平和を意味するのです。  

| 肉 にく | 思 おも | 死 し | 意味 いみ | 対 たい | 霊 れい | 命 いのち | 平和 へいわ | 

                                                                                                                                                                                 22/08/2018


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Romanos 6:12 

12 Portanto, não deixem que o pecado continue a reinar em seus corpos mortais, fazendo com que vocês obedeçam aos seus desejos. 

Romanos 6:12 

12 Por lo tanto, no dejen que el pecado continúe reinando en su cuerpo mortal de modo que obedezcan los deseos de este.

Romans 6:12

12 Therefore, do not let sin continue to rule as king in your mortal bodies so that you should obey their desires.

ローマ 6:12   

12 それゆえ,罪があなた方の死ぬべき体の中で引き続き王として支配し,あなた方が[体]の欲望に従うということがあってはなりません。 

| 罪 つみ | 方 がた | 死 し | 体 からだ | 中 ちゅう | 引 ひ | 続 つづ | 王 おう | 支配 しはい | 欲望 よくぼう | 従 したが | 

21/08/2018 


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Atos 20:30 

30 E dentre vocês mesmos surgirão homens que falarão coisas deturpadas para arrastar os discípulos atrás de si.

Hechos 20:30 

30 Y de entre ustedes mismos se levantarán varones y hablarán cosas aviesas para arrastar a los dicípulos tras de sí.

Acts 20:30 

30 And from among you yourselves men will rise and speak twisted things to draw away the disciples after themselves.

使徒 20:30 

30 そして,あなた方自身の中からも,弟子たちを引き離して自分につかせようとして曲がった事柄を言う者たちが起こ

るでしょう。| 使徒 しと | 方 がた | 自身 じしん | 中 なか | 弟子 でし | 引 ひ | 離 はな | 自分 じぶん | 曲 ま | 事柄 ことがら | 言 い | 者 もの | 起 お |

20/08/2018 

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Tessalonicenses 3:11

11 Pois ouvimos que alguns estão andando de modo indisciplinado entre vocês; não trabalham, e ainda se intrometem no que não lhes diz respeito.

Tesalonicenses 3:11 

11 Porque estamos oyendo que algunos están andando desordenadamente entre ustedes, y no hacen ningún trabajo, sino que se entremeten en lo que no les atañe.

2 Thessalonians 3:11

11 For we hear that some are walking disorderly among you, not working at all, but meddling with what does not concern them.

テサロニケ 第二 3:11

11 ところが聞くところによると,あなた方の間で,ある者たちが無秩序な歩み方をし,少しも働かないで,自分に関係のないことに手出ししているとのことです。

| 第二 だいに | 聞 き | 方 がた | 間 あいだ | 者 もの | 無秩序 むちつじょ | 歩 あゆ | 方 かた | 少 すこ | 働 はたら | 自分 じぶん | 関係 かんけい | 手 て | 出 だ |

                                                                                                                                                                                   19/08/2018

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Efésios 2:8

8 Graças a essa bondade imerecida vocês foram salvos por meio da fé, e isso não se deve a vocês; na verdade, é dádiva de Deus.

Efesios 2:8

8 Por esta bondad inmerecida, en verdad, ustedes han sido salvados mediante fe; y esto no debido a ustedes: es dádiva de Dios.

Ephesians 2:8 

8 By this undeserved kindness you have been saved through faith, and this is not of your own doing; rather, it is God's gift.

エフェソス 2:8

8 まさにこの過分のご親切のもとに,あなた方は信仰によって救われているのです。そして,これはあなた方によるのではなく神の賜物なのです。

| 過分 かぶん | 親切 しんせつ | 信仰 しんこう | 救 すく | 方 がた | 神 かみ | 賜物 たまもの |

                                                                                                                                                                                  18/08/2018

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Salmo 34:4

4 Busquei a Jeová, e ele me respondeu.
Ele me livrou de todos os meus temores.

Salmos 34:4 

4 Inquirí de Jehová, y él me contestó,
y de todos sustos él me libró.

Psalms 34:4 

4 I inquired of Jehovah, and he answered me.
He rescued me from all my fears.

詩編 34:4

4 わたしが尋ねると,エホバはわたしに答えてくださり,
わたしのすべての怖れからわたしを救い出してくださった。

| 詩編 しへん | 尋ねる たずねる | 答えて こたえて | 怖れ おそれ | 救い すくい | 出して だして |

                                                                                                                                                                                   17/08/2018

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Rute 2:15 

15 Quando ela se levantou para respigar, Boaz ordenou aos seus servos: "Deixem que ela respigue entre as espigas cortadas, e não a incomodem.

Rut 2:15 

15 Entonces se levantó para espigar. Boaz ahora mandó a sus jóvenes, y dijo: "Déjenla espigar también entre las espigas cortadas, y no deben molestarla.

Ruth 2:15 

50 When she got up to glean, Bo'az commanded his young men: "Let her glean even among the cut-off ears of grain, and do not mistreat her.

ルツ 2:15 

15 そののち彼女は落ち棒を拾うために立ち上がった。するとボアズは自分のところの若者たちに命じて言った,「彼女には切り落とした穂の間で拾わせなさい。この人に手出ししてはならない。

| 彼女 かのじょ | 落ち おち | 棒 ぼ | 拾う ひろう | 立ち たち | 上がった あがった | 自分 じぶん | 若者 わかもの | 命じて めいじて | 言った いった | 切り きり | 穂 ほ | 間 あいだ | 人 ひと | 手 て | 出 だ |

                                                                                                                                                                                  16/08/2018

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Marcos 14:50 

50 E todos o abandonaram e fugiram.

Marcos 14:50 

50 Y todos lo abandonaron y huyeron.

Mark 14:50 

50 And they all abandoned him and fled.

マルコ 14:50 

50 すると,[弟子たち]はみな彼を捨てて逃げて行った。

| 弟子 でし | 彼 かれ | 捨 す | 逃 に | 行 い |

                                                                                                                                                                                   15/08/2018

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Romanos 12:2 

2 E parem de se amoldar a este mundo, mas sejam transformados, renovando a sua mente, a fim de comprovar por si mesmos a boa, aceitável e perfeita vontade de Deus.

Romanos 12:2 

2 Y cesen de amoldarse a este sistema de cosas; más bien, transfórmense rehaciendo su mente, para que prueben para ustedes mismos lo que es la buena y la acepta y la perfecta voluntad de Dios.

Romans 12:2 

2 And stop being molded by this system of things, but be transformed by making your mind over, so that you may prove to yourselves the good and acceptable and perfect will of God.

ローマ 12:2

2 そして,この事物の体制に合わせて形作られるのをやめなさい。むしろ,思いを作り直すことによって自分を変革しなさい。それは,神の善にして受け入れられる完全なご意志を自らわきまえ知るためです。

| 事物 じぶつ | 体制 たいせい | 合 あ | 形 かたち | 作 つく | 思 おも | 直 なお | 自分 じぶん | 変革 へんかく | 神 かみ | 善 ぜん | 受 う | 入 い | 完全 かんぜん | 意志 いし | 自 みずか | 知 し |

                                                                                                                                                                                  14/08/2018

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Zacarias 8:13

13 E assim como vocês se tornaram exemplo a ser citado em maldições entre as nações, ó casa de Judá e casa de Israel, assim eu os salvarei, e vocês se tornarão uma bênção. Não tenham medo! Que as suas mãos sejam fortes.

Zacarías 8:13 

13 Y tiene que ocurrir que tal como ustedes llegaron a ser una invocación de mal entre las naciones, oh casa de Judá y casa de Israel, así los salvaré, y tienen que llegar a ser una bendición. No tengan miedo. Sean fuertes sus manos.

Zechariah 8:13

13 And just as you became an object of cursing among the nations, O house of Judah and house of Israel, so I wil save you, and you will become a blessing. Do not be afraid! Let your hands be strong.

ゼカリヤ 8:13

13 そして,ユダの家とイスラエルの家よ,あなた方は諸国民の間で呪いとなったが,それと同じように,わたしはあなた方を救い,あなた方は必ず祝福となるのである。恐れてはいけない。あなた方の手は強くなるように。

| 家 いえ | 方 がた | 諸国民 しょこくみん | 間 あいだ | 呪 のろ | 同 おな | 救 すく | 必 かなら | 祝福 しゅくふく | 恐 おそ | 手 て | 強 つよ |

                                                                                                                                                                                   13/08/2018

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Salmo 34:8, 9 

8 Provem e vejam que Jeová é bom;
Feliz o homem que se refugia nele.
9 Temam a Jeová, todos vocês, os seus santos.
Pois nada falta aos que o temem.

Salmo 34:8, 9 

8 Gusten y vean que Jehová es bueno;
feliz es el hombre físicamente capacitado que se refugia en él.
9 Teman a Jehová, ustedes sus santos,
porque nada les falta a los que le temen.

Psalm 34:8, 9 

8 Taste and see that Jehovah is good;
Happy is the man who takes refuge in him.
9 Fear Jehovah, all you his holy ones,
For those who fear him lack nothing.

詩編 34:8, 9 

8 あなた方はエホバが善良であることを味わい知れ。
そのもとに避難する強健な人は幸いだ。
9 その聖なる者たちよ,エホバを恐れよ。
[神]を恐れる者たちは何にも不足しないだらだ。

| 詩編 しへん | 方 がた | 善良 ぜんりょう | 味 あじ | 知 し | 避難 ひなん | 強健 きょうけん | 人 ひと | 幸 さいわ | 聖 せい | 者 もの | 恐 おそ | 神 かみ | 何 なに | 不足 ふそく |

                                                                                                                                                                                  12/08/2018 

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Mateus 19:9 

9 Eu lhes digo que quem se divorcia da sua esposa, a não ser por causa de imoralidade sexual, e se casa com outra, comete adultério.

Mateo 19:9
9 Yo les digo que cualquiera que se divorcie de su esposa, a no ser por motivo de fornicación, y se case con otra, comete adulterio.

Mattew 19:9
9 I say to you that whoever divorces his wife, except on the grounds of sexual immorality, and marries another commits adultery.

マタイ 19:9 

9 あなた方に言いますが,だれでも,淫行以外の理由で妻を離婚して別の女と結婚する者は,姦淫を犯すのです。

| 方 がた | 言 い | 淫行以外 いんこういがい | 理由 りゆう | 女 おんな | 離婚 りこん | 別 べつ | 結婚 けっこん | 者 もの | 姦淫 かんいん | 犯 おか |

                                                                                                                                                                               11/08/2018

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Pedro 3:17
17 Portanto, amados, sabendo disso com antecedência, tomem cuidado para não ser desviados pelo erro dos transgressores e para não cair de sua posição firme.

2 Pedro 3:17 

17 Ustedes, por lo tanto, amados, teniendo este conocimiento de antemano, guárdense para que no vayan a ser llevados con ellos por el error de gente desafiadora de ley y caigan de su propia constancia.

2 Peter 3:17 

17 You, therefore, beloved ones, having this advance knowledge, be on your guard so that you may not be led astray with them by the error of the lawless people and fall from your own steadfastness.

ペテロ 第二 3:17

17 したがって,愛する者たちよ,あなた方はこのことをあらかじめ知っているのですから,無法な人々の誤りによって共に連れ去られ,自分自身の確固たる態度から離れ落ちることのないように用心していなさい。| 第二 だいに | 愛 あい | 者 もの | 方 がた | 知 し | 無法 むほう | 人々 ひとびと | 誤 あやま | 共 とも | 連 つ | 去 さ | 自分自身 じぶんじしん | 確固 かっこ | 態度 たいど | 離 はな | 落 お | 用心 ようじん |

                                                                                                                                                                                  10/08/2018

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Mateus 25:13

13 Portanto, mantenham-se vigilantes, porque vocês não sabem nem o dia nem a hora.

Mateo 25:13

13 Manténganse alerta, pues, porque no saben ni el día ni la hora.

Mattew 25:13

Keep on the watch, therefore, because you know neither the day nor the hour.

マタイ 25:1313 

それゆえ,ずっと見張っていなさい。あなた方は,その日もその時刻も知らないからです。

| 見 み | 張 は | 方 がた | 日 ひ | 時刻 じこく | 知 し |

                                                                                                                                                                                  09/08/2018

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Mateus 28:20 

  20 Ensinando-as a obedecer a todas as coisas que lhes ordenei. E saibam que eu estou com vocês todos os dias, até o final do sistema de coisas.

Mateo 28:20

20 Enseñándoles a observar todas las cosas que yo les he mandado. Y, imiren!, estoy con usteds todos los días hasta la conclusión del sistema de cosas.

Matthew 28:20

20 Teaching them to observe all the things I have commanded you. And look! I am with you all the days until the conclusion of the system of things.

マタイ 28:20 

  20 わたしがあなた方に命令した事柄すべてを守り行なうように教えなさい。そして,見よ,わたしは事物の体制の終結の時までいつの日もあなた方と共にいるのです。

| 方 がた | 命令 めいれい | 事柄 ことがら | 守り まもり | 行なう おこなう | 教え おしえ | 見よ みよ | 事柄 ことがら | 守り まもり | 体制 たいせい | 終結 しゅうけつ | 時 とき | 日 ひ | 共 とも |

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       08/08/2018